更多
首頁 - 網校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航 -
您現在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

2022年上半年大學英語四級翻譯練習題(91)

來源:考試吧 2022-4-12 14:28:02 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
考試吧整理“2022年上半年大學英語四級翻譯練習題(91)”,更多關于英語六級作文范文,請微信搜索“萬題庫英語四六級考試”。

21天搞定英語四六級閱讀理解 點擊加入

四六級題庫下載

  請將下面這段話翻譯成英文:

  在中國,筆、墨、紙、硯(ink slab),就是人們所說的“文房四寶”,在中華文明的傳承中起了重要作用。文房四寶不僅有實用價值,它們本身也是供人觀賞的藝術品,并逐步成為收藏品。文房四寶品類繁多,豐富多彩,選材制作不斷趨于完善、精美,歷代都有名品、名匠產生,成為一種深厚的文化積淀。在當今時代,使用筆、墨、紙、硯進行學習、寫作的人越來越少了,但是,在中國的書法、繪畫、收藏以及修身養性活動中,它們仍起著不可替代的作用。

  參考答案:

  In China, “four treasures of the study” refers to “writing brush”, “ink stick”, “paper” and “ink slab”, playing an important role in passing on Chinese civilization. They not only have their value of practical use, but also become the works of art for appreciation and collection. There is a large variety of these four treasures. Selecting of materials and making process have become increasingly delicate and perfect. Each dynasty of Chinese history saw famous craftsmen appear and works produced, which is a profound process of cultural accumulation.In contemporary times, “four treasures of the study” have been increasingly rarely used for study or writhing, but they are still playing an irreplaceable role in the field of Chinese calligraphy, painting, collection and in the activities of cultivating one's mind.

掃描/長按二維碼可幫助學習46級考試
了解四六級考試動態
了解四六級歷年真題
了解四六級考試技巧
了解作文聽力等資料

萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"

  相關推薦

  2022年英語四六級考試時間 | 英語四級作文 | 六級作文

  歷年大學英語四級考試真題聽力(含MP3)匯總

  歷年大學英語四級真題及答案|解析|估分|下載

  歷年大學英語六級真題及答案|解析|估分|下載

  歷年大學英語六級考試聽力下載(原文+MP3)匯總

  2022年大學英語四級考試真題 | 英語六級考試真題答案

文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節視頻 ·章節練習
·免費真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲取!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權聲明:如果英語四六級考試網所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本英語四六級考試網內容,請注明出處。
精選6套卷
8次直播課
大數據寶典
通關大法!
文章責編:zhangyuqiong  国产成人精品自产拍在线观看